Please note that this workshop is by invitation only. Due to limited space, there are only a few seats left to offer in this workshop. Those wishing to be considered for an invitation, should complete this form. Accepted applicants will be notified by September 14th.
A closed workshop, by invitation only.
Session I 10:30am-12:30pm Common Room, Heyman Center On the Life and Death of Languages Daniel Kaufman, Isabelle Zaugg, Lydia H. Liu, and Peter Connor
Session II 1:30pm-3:00pm Concurrent sessions on translation, aesthetics and the question of form.
International Poetry, Translation, and Language Justice Common Room, Heyman Center Facilitator: Susan Bernofsky
Participants: Sinan Antoon, Mohammed Bennis, Anna Deeny, Nabaneeta Dev Sen, Uche Nduka, Jennifer Hayashida, Tonya Foster, Zhai Yongming, and Raúl Zurita
This workshop is an invitation to colleagues to join in a conversation about the experience of translating and being translated between languages and cultures. We converse internationally, but always ever in translation; what is the price of this ability to take part in conversations (including this one), and who pays that price? In poetry, a voiced, formal medium, translation can transform a work entirely.
Aesthetics, Form, and the Practice of Pluriverse Board Room, Heyman Center Facilitator: Emily Sun Participants: Bei Dao, Sharmistha Mohanty, Daouda Ndiaye, Orlando White, Mary Ann Caws, Christopher GoGwilt, Janet McAdams
The term “pluriverse” in the title of this workshop–and of the two-day event that includes this workshop–is a coinage one of our workshop members, Sharmistha Mohanty, offered in conversation with the organizers to characterize the condition in which we find ourselves living, listening, speaking, and writing today. The traditional term “universe” seems to demand as its supplement a term that attests to how we no longer simply inhabit one familiar linguistic and cultural framework nor aim towards the utilitarian efficiency of a uniform globality but are, rather, connected in complex, delicate, and often mysterious ways to plural frameworks that move us continually to rediscover and reinvent the codes of our intimacies and communities. The notion of “pluriverse” serves to remind us that the “universe” we inhabit is neither whole nor complete but infinite in consisting of dynamic processes of unfolding, revealing, and reaching that carry the promise of bringing us closer to one another. In such processes lies the possibility of justice for all, in which the constituency of the “all” can be truly plural and diverse. In such processes, too, lies the work of poetry as the form of speech and language most dedicated to disclosing the yet unapprehended relations of the world. This workshop invites its participants–poets, translators, critics, and scholars–to converse about the uses of poetic form in the practice of pluriverse.
Poetry as Pluriverse: Thinking Language Justice will commence with a reading on Friday, 22 September at the Italian Academy for Advanced Studies in America and end with a reading at the Poets House on the evening of Saturday, 23 September.