The Heyman Center, Second Floor Common Room
Institute for Comparative Literature and Society; The Society of Fellows and Heyman Center for the Humanities; The Andrew W. Mellon Foundation; The Faculty of Arts and Sciences Office of the Executive Dean; The Indigenous Peoples’ Rights Program at the Institute for the Study of Human Rights
This symposium will bring together philosophers, interpreters, and performers to discuss the role of linguistic diversity in their work as activists and academics. Panels will include:
- “Interpreting on the Edge: Linguists in Conflict Zones” with Maya Hess, founder and CEO of Red T, an organization devoted to protecting translators and interpreters worldwide, and respondent Isabelle Zaugg, the Mellon-Sawyer Postdoctoral Fellow in Global Language Justice
- “Towards a Philosophy of Linguistic Diversity and Rights” with philosophers Michele Moody-Adams and Akeel Bilgrami from Columbia, and anthropologist of language preservation Jane Anderson from NYU.
- “No Otro Lado: Listening to the Border”: A listening party and artist talk with Marissa Johnson-Valenzuela, a conceptual reggaeton artist who will discuss her most recent album inspired by the increasing militarization of the Mexico-US border.
The recordings of this event have been uploaded to Apple Podcasts for listening. To access the podcasts click on the links below:
Michele Moody-Adams | Towards a Philosophy of Linguistic Diversity and Rights
Marissa Johnson-Valenzuela | No Otro Lado: Listening to the Border